1. |
MajronD
![]() ![]() |
3456544 pkt |
2. |
Lubiący język Angielski
![]() ![]() |
1596125 pkt |
3. |
CM
![]() ![]() |
1590436 pkt |
4. |
Joanna R
![]() ![]() |
1389049 pkt |
5. |
kingdom
![]() ![]() |
1184600 pkt |
1. |
jegular
![]() ![]() |
867 pkt |
2. |
raf1978
![]() ![]() |
803 pkt |
3. |
RAHu
![]() ![]() |
633 pkt |
4. |
adamx456
![]() ![]() |
500 pkt |
5. |
noemi21
![]() ![]() |
304 pkt |
1. |
raf1978
![]() ![]() |
2500 pkt |
2. |
MajronD
![]() ![]() |
1555 pkt |
3. |
Nadia11025
![]() ![]() |
975 pkt |
4. |
kalaart
![]() ![]() |
940 pkt |
5. |
MariaAnna
![]() ![]() |
726 pkt |
błędne słówko |
---|
29.04.2015 13:00:24 przez
Robex
![]() ![]() |
"nieczuły" jest tłumaczone jako "unfeeling, impatient". Drugie tłumaczenie chyba nie jest dobre? http://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/impatient |
09.09.2015 18:13:21 przez
Phil711
![]() ![]() |
oczywiście, że drugie jest błędne bo impatient = niecierpliwy i jest masa innych błędów w dziale człowiek, sprawdzaj tym słownikiem bo jest najlepszy opracowany przez © Princeton University także wszystkie błędne słówka warto będzie poprawiać na bierząco jak Admin zechce ja w tym pomogę bo masa źle przetłumaczonych słówek. |
12.09.2015 19:05:48 przez
pch
![]() ![]() |
poprawione |
1. |
MajronD
![]() ![]() |
3456544 pkt |
2. |
Lubiący język Angielski
![]() ![]() |
1596125 pkt |
3. |
CM
![]() ![]() |
1590436 pkt |
4. |
Joanna R
![]() ![]() |
1389049 pkt |
5. |
kingdom
![]() ![]() |
1184600 pkt |
1. |
jegular
![]() ![]() |
867 pkt |
2. |
raf1978
![]() ![]() |
803 pkt |
3. |
RAHu
![]() ![]() |
633 pkt |
4. |
adamx456
![]() ![]() |
500 pkt |
5. |
noemi21
![]() ![]() |
304 pkt |
1. |
raf1978
![]() ![]() |
2500 pkt |
2. |
MajronD
![]() ![]() |
1555 pkt |
3. |
Nadia11025
![]() ![]() |
975 pkt |
4. |
kalaart
![]() ![]() |
940 pkt |
5. |
MariaAnna
![]() ![]() |
726 pkt |