1. | MajronD | 3128287 pkt |
2. | Lubiący język Angielski | 1572167 pkt |
3. | CM | 1497864 pkt |
4. | Joanna R | 1354939 pkt |
5. | kingdom | 1130300 pkt |
1. | jegular | 1411 pkt |
2. | CM | 1197 pkt |
3. | Pawel266 | 991 pkt |
4. | HatfalError | 665 pkt |
5. | ninka-wr | 620 pkt |
1. | raf1978 | 2121 pkt |
2. | MajronD | 1517 pkt |
3. | Pawel266 | 1306 pkt |
4. | CM | 709 pkt |
5. | Jbms | 586 pkt |
tłumaczenie 'go ahead' |
---|
06.12.2015 14:22:51 przez Ka$ka |
myślę, że powinno być 'to go ahead' jako 'rozpoczynać', a 'go ahead' – 'śmiało, proszę bardzo' albo przymiotnik 'przebojowy'. |
1. | MajronD | 3128287 pkt |
2. | Lubiący język Angielski | 1572167 pkt |
3. | CM | 1497864 pkt |
4. | Joanna R | 1354939 pkt |
5. | kingdom | 1130300 pkt |
1. | jegular | 1411 pkt |
2. | CM | 1197 pkt |
3. | Pawel266 | 991 pkt |
4. | HatfalError | 665 pkt |
5. | ninka-wr | 620 pkt |
1. | raf1978 | 2121 pkt |
2. | MajronD | 1517 pkt |
3. | Pawel266 | 1306 pkt |
4. | CM | 709 pkt |
5. | Jbms | 586 pkt |