| 1. |
MajronD
|
3706231 pkt |
| 2. |
CM
|
1637929 pkt |
| 3. |
Lubiący język Angielski
|
1610950 pkt |
| 4. |
raf1978
|
1492654 pkt |
| 5. |
Joanna R
|
1399924 pkt |
| 6. |
kingdom
|
1213270 pkt |
| 7. |
jegular
|
1124606 pkt |
| 8. |
krzyś
|
1063228 pkt |
| 9. |
witek_64
|
757901 pkt |
| 10. |
Blasiacco
|
668158 pkt |
| 1. |
raf1978
|
975 pkt |
| 2. |
mordziak
|
826 pkt |
| 3. |
PioterKonefka
|
514 pkt |
| 4. |
Moonlight82
|
465 pkt |
| 5. |
Rzabaldo
|
422 pkt |
| 6. |
EmmaW
|
411 pkt |
| 7. |
tomek92
|
329 pkt |
| 8. |
eskejp
|
313 pkt |
| 9. |
jaskier77
|
307 pkt |
| 10. |
KasiaKasiek
|
276 pkt |
| 1. |
raf1978
|
2250 pkt |
| 2. |
MajronD
|
1952 pkt |
| 3. |
Pawel1001
|
833 pkt |
| 4. |
stasiek20
|
704 pkt |
| 5. |
hanna_l
|
461 pkt |
| 6. |
KasiaKasiek
|
426 pkt |
| 7. |
PioterKonefka
|
419 pkt |
| 8. |
Szymon12345
|
407 pkt |
| 9. |
eskejp
|
331 pkt |
| 10. |
pixelcraft92
|
328 pkt |
| tłumaczenie i wymowa |
|---|
08.08.2017 06:32:21 przez
niteczka1
|
| Mam pytanie, dlaczego słowo pull przetłumaczono jako pociągnięcie a nie po polsku ciągnąć? Idąc tym tropem słowo push powinno być przetłumaczone jako popchniecie, a nie pchać, prawda? Fajnie by było gdyby słowa były tłumaczone w taki bardziej życiowy sposób a nie tak wymyślnie. Co to w ogóle znaczy popchniecie? No i kolejna sprawa to słowo read - czytać, dlaczego pani wymawia to red a nie rid? No kurza stopa nie trzeba znać biegle angielskiego żeby wiedzieć że coś z tą wymową jest nie tak. Byłabym wdzięczna za wprowadzanie poprawek na bieżąco, bo od miesięcy nie zauważyłam żadnych zmian w tej kwestii. |
09.08.2017 08:51:44 przez
Jacenty
|
|
Na początku korzystałem z funkcji "Dodaj słówko do powtórek". Może i nawet jeszcze kiedyś tak zrobię, bo to wygodne rozwiązanie. Ale póki co wolę sam sprawdzać tłumaczenia i wpisywać to, co ja uważam za odpowiednie. Nawet jeśli nie zawsze będzie idealne. Nawiasem pisząc chyba trudno będzie komuś innemu wprowadzić wszystkie słówka poprawnie, tzn. wg naszych oczekiwań. Różne źródła w odmienny sposób podają tłumaczenia niektórych, tych samych wyrazów i zwrotów. I to całkiem poważne źródła. A z tego co widzę, admin nie chce przesadzać z ilością tłumaczonych znaczeń i ogranicza wybór. Poza tym bogactwo języka na to nie pozwoli. Dla jednych bardziej istotne będzie tłumaczenie dosłowne, dla innych przenośne znaczenie albo nieoficjalne (np. branżowe, wulgarne lub slangowe). |
| 1. |
MajronD
|
3706231 pkt |
| 2. |
CM
|
1637929 pkt |
| 3. |
Lubiący język Angielski
|
1610950 pkt |
| 4. |
raf1978
|
1492654 pkt |
| 5. |
Joanna R
|
1399924 pkt |
| 6. |
kingdom
|
1213270 pkt |
| 7. |
jegular
|
1124606 pkt |
| 8. |
krzyś
|
1063228 pkt |
| 9. |
witek_64
|
757901 pkt |
| 10. |
Blasiacco
|
668158 pkt |
| 1. |
raf1978
|
975 pkt |
| 2. |
mordziak
|
826 pkt |
| 3. |
PioterKonefka
|
514 pkt |
| 4. |
Moonlight82
|
465 pkt |
| 5. |
Rzabaldo
|
422 pkt |
| 6. |
EmmaW
|
411 pkt |
| 7. |
tomek92
|
329 pkt |
| 8. |
eskejp
|
313 pkt |
| 9. |
jaskier77
|
307 pkt |
| 10. |
KasiaKasiek
|
276 pkt |
| 1. |
raf1978
|
2250 pkt |
| 2. |
MajronD
|
1952 pkt |
| 3. |
Pawel1001
|
833 pkt |
| 4. |
stasiek20
|
704 pkt |
| 5. |
hanna_l
|
461 pkt |
| 6. |
KasiaKasiek
|
426 pkt |
| 7. |
PioterKonefka
|
419 pkt |
| 8. |
Szymon12345
|
407 pkt |
| 9. |
eskejp
|
331 pkt |
| 10. |
pixelcraft92
|
328 pkt |