1. | MajronD | 2967779 pkt |
2. | Lubiący język Angielski | 1564286 pkt |
3. | CM | 1469244 pkt |
4. | Joanna R | 1347845 pkt |
5. | kingdom | 1111581 pkt |
1. | kathytg | 2271 pkt |
2. | Michal36 | 2052 pkt |
3. | MajronD | 1845 pkt |
4. | klasdjdjakshjdx | 1376 pkt |
5. | Pawel1001 | 1355 pkt |
1. | raf1978 | 2010 pkt |
2. | Michal36 | 2000 pkt |
3. | MajronD | 1616 pkt |
4. | Nadia11025 | 1309 pkt |
5. | Pawel1001 | 1206 pkt |
Tłumaczenie "rate" |
---|
04.11.2015 12:07:37 przez gizol |
Słówko „rate” przetłumaczono jako „taryfa”. Proponuję dodać jeszcze "stawka”. Będzie jasne, że nie chodzi o taxi. |
1. | MajronD | 2967779 pkt |
2. | Lubiący język Angielski | 1564286 pkt |
3. | CM | 1469244 pkt |
4. | Joanna R | 1347845 pkt |
5. | kingdom | 1111581 pkt |
1. | kathytg | 2271 pkt |
2. | Michal36 | 2052 pkt |
3. | MajronD | 1845 pkt |
4. | klasdjdjakshjdx | 1376 pkt |
5. | Pawel1001 | 1355 pkt |
1. | raf1978 | 2010 pkt |
2. | Michal36 | 2000 pkt |
3. | MajronD | 1616 pkt |
4. | Nadia11025 | 1309 pkt |
5. | Pawel1001 | 1206 pkt |