Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
System nauki słówek
Losowe słówka
phrasal verbs angielski
Phrasal Verbs
Top 5
1. MajronD 3395270 pkt
2. Lubiący język Angielski 1591081 pkt
3. CM 1569955 pkt
4. Joanna R 1385913 pkt
5. kingdom 1173750 pkt
1. jegular 689 pkt
2. adamx456 455 pkt
3. Gazela79 98 pkt
4. KuboSS 38 pkt
1. raf1978 2400 pkt
2. MajronD 1615 pkt
3. adamx456 1100 pkt
4. jegular 786 pkt
5. CM 765 pkt
to samo tłumaczenie
21.06.2016 07:16:47 przez gizol
Proszę administratora o unikanie tłumaczenia różnych słówek angielskich w ten sam sposób. Prawie zawsze, można to jakoś zróżnicować. Można dodać kolejne znaczenie lub zastosować synonim.

Chodzi o to aby ćwicząc widząc polskie słowo nie musieć udzielać kilku odpowiedzi. Szczególnie irytujące jest to przy powtarzaniu czasowników nieregularnych.

Jako „mówić” przetłumaczono, aż 3 słówka (say, speak, tell). Przy każdym trzeba podać 3 formy. Więc ćwicząc jak widzę „mówić” muszę zgadywać o jakie „mówić” chodzi lub w odpowiedzi podać 9 słówek.

Proponuje zmienić delikatnie tłumaczenie:

Say – mówić
Speak – mówić, rozmawiać
Tell – mówić, opowiadać

Podobnie jest z „robić” przetłumaczono tak „do” i make”. Wystarczy dodać do „make” na przykład „tworzyć” lub „wyprodukować” i od razu wiadomo, że chodzi o „make” a nie o „do”
Losowe słówka
phrasal verbs angielski
Phrasal Verbs
Top 5
1. MajronD 3395270 pkt
2. Lubiący język Angielski 1591081 pkt
3. CM 1569955 pkt
4. Joanna R 1385913 pkt
5. kingdom 1173750 pkt
1. jegular 689 pkt
2. adamx456 455 pkt
3. Gazela79 98 pkt
4. KuboSS 38 pkt
1. raf1978 2400 pkt
2. MajronD 1615 pkt
3. adamx456 1100 pkt
4. jegular 786 pkt
5. CM 765 pkt