Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
Brak spójności
31.08.2015 09:30:05 przez Asti
W wyrażeniach z sth/sb brakuje spójności w tłumaczeniach i nagraniach.

Przykłady:
fill out sth - wypełniać coś (tu wszystko jest ok)
drop out of sth - rzucić (brakuje słówka "coś")
get along with sb - mieć dobre relacje (brakuje "z kimś")

Wprowadza to trochę zamieszania bo muszę pamiętać gdzie dopisywać "coś/z kimś", a gdzie to pomijać.

Dodatkowo w wyrażeniu hold up sth/sb lektor wypowiada tylko hold up sth co także wprowadza w błąd przy wpisywaniu.
13.12.2015 12:32:40 przez liczek
Zgadzam się, tez kiedyś zwracałam na to uwagę i nic....
Przestałam już w ogóle pisać na forum, bo admin się nie bardzo ustosunkowuje...
wiec po co?
13.12.2015 20:49:30 przez pch
Jeśli tylko widzę błąd staram się go poprawiać. Czasami jednak mi coś umknie. Wyżej wymienione przykłady poprawiłem.
14.12.2015 17:54:51 przez liczek
no to kopiuję mój post z lipca:
słówko "cut off sth" = odciąć coś, a słówko call off sth = odwołać (bez dodania "coś"). Postuluję, aby wprowadzić więcej konsekwencji, bo dodatkowo jeszcze trzeba pamiętać, kiedy sth jest w tłumaczeniu, a kiedy nie


jest też tak, że niektóre nowe posty pojawiają się na górze i wtedy admin je widzi, a inne nowe spadają na dół listy... proszę spojrzeć na daty
Losowe słówka
restauracja angielski
W restauracji
Top 5
1. MajronD 3587310 pkt
2. CM 1612185 pkt
3. Lubiący język Angielski 1603916 pkt
4. Joanna R 1393491 pkt
5. raf1978 1355551 pkt
1. raf1978 2525 pkt
2. MajronD 1727 pkt
3. CM 811 pkt
4. krzyś 418 pkt
5. mordziak 307 pkt
1. raf1978 2525 pkt
2. MajronD 1766 pkt
3. krzyś 697 pkt
4. jegular 519 pkt
5. Szymon12345 482 pkt