Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
System nauki słówek
Losowe słówka
praca po angielsku
Praca
Top 5
1. MajronD 3367818 pkt
2. Lubiący język Angielski 1589144 pkt
3. CM 1559803 pkt
4. Joanna R 1384167 pkt
5. kingdom 1170100 pkt
1. raf1978 2525 pkt
2. MajronD 1615 pkt
3. noemi21 842 pkt
4. adamx456 700 pkt
5. jegular 616 pkt
1. raf1978 2050 pkt
2. MajronD 1617 pkt
3. jegular 1528 pkt
4. CM 757 pkt
5. noemi21 735 pkt
slave - czy to słówko oznacza niewolnika ?
06.11.2020 11:52:36 przez lis_urwis
Tak się zastanawiam czy pisząc nazwę domeny np. slave.workflow.pl - czy osoba
która czyta taką domenę czy ona będzie to rozumiała ten w/w zwrot, jako niewolnika
(slave) oraz jego tzw. workflow, czyli jak niewolnik pracuje w sensie jego drogi
jakiegoś postępu że a,b,c ? Czy taki zapis jest właściwy ? Proszę o podpowiedź,
może jakieś inne słówko jest właściwsze do tego prefixu ? Szukam sposobu
jak wyrazić domeną przepływ pracy ( workflow ) jakiegoś człowieka, który
wykonuje taką pracę przymusowo, która jest dla niego formą niewolnictwa,
która nie jest zgodna z jego świadomym wyborem, uwarunkowaniami, portfolio itp
w sensie jej narzucenia przez kogokolwiek.

10.11.2020 20:04:33 przez Coya
'slave' jest powszechnie używane w IT:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Master-slave

Jednakże przez rasistowski wydźwięk, obecnie odchodzi się od używania w powyżej przedstawionym kontekście.

Jak dla mnie, w pierwszej kolejności domena kojarzy się slave w IT, ale jeśli chodzi o niewolnika jest to również idealne słówko.
Losowe słówka
praca po angielsku
Praca
Top 5
1. MajronD 3367818 pkt
2. Lubiący język Angielski 1589144 pkt
3. CM 1559803 pkt
4. Joanna R 1384167 pkt
5. kingdom 1170100 pkt
1. raf1978 2525 pkt
2. MajronD 1615 pkt
3. noemi21 842 pkt
4. adamx456 700 pkt
5. jegular 616 pkt
1. raf1978 2050 pkt
2. MajronD 1617 pkt
3. jegular 1528 pkt
4. CM 757 pkt
5. noemi21 735 pkt