angielski
|
polski
|
opcje
|
Don't pretend the problem doesn't exist
|
Nie udawaj, że problem nie istnieje |
|
Now tell me, what's bothering you?
|
A teraz powiedz mi, co cię gryzie? |
|
Life doesn't always match your expectations
|
Życie nie zawsze spełnia nasze oczekiwania |
|
When could they schedule the meeting?
|
Kiedy oni mogliby zorganizować to spotkanie? |
|
I always take things seriously. That's the way I am
|
Zawsze biorę wszystko na poważnie. Taka już jestem. |
|
As the saying goes, you're never too old to learn
|
Jak mówi powiedzenie, człowiek nigdy nie jest za stary, aby się uczyć |
|
That's outrageous!
|
To oburzające! |
|
They flunked me out of college. I just didn't feel like staying up late cramming
|
Wylali mnie ze studiów. Nie chciało mi się wkuwać po nocach |
|
You have always had only one thing on your mind
|
Zawsze miałeś tylko jedno na myśli |
|
My private life is none of your business!
|
Moje prywatne życie to nie twoja sprawa. |
|
I appreciate your concern, but there's really nothing to worry about
|
Doceniam twoją troskę, ale naprawdę nie ma się o co martwić |
|
I'd really like to win your confidence
|
Bardzo mi zależy, żebyś nabrała do mnie zaufania |
|
Plenty is no plague, at least so they say
|
Od przybytku głowa nie boli, przynajmniej tak mówią |
|
How much can the house go for?
|
Ile możesz dostać za ten dom? |
|
It's risky to run around with people like that
|
To ryzykowna sprawa zadawać się z takimi ludźmi |
|
I wonder if you've remembered to insure our goods
|
Ciekaw jestem, czy pamiętałeś, aby ubezpieczyć nasze towary |
|
I think you said you were going to work harder
|
Zdaje się, że mówiłeś, że zamierzasz więcej pracować |
|
Could you have forgotten your promise?
|
Czyżbyś zapomniał o swojej obietnicy? |
|
You can't be serious!
|
Chyba nie mówisz poważnie! |
|
Something tells me you're pulling my leg
|
Coś mi mówi, że mnie nabierasz |
|
I remember quite clearly that you promised to do that
|
Dość dobrze pamiętam, że obiecałeś to zrobić |
|
It's coming back to me now: it wasn't you but your twin brother
|
Teraz sobie przypominam: to nie byłeś ty, tylko twój brat bliźniak |
|
His name is on the tip of my tongue
|
Mam jego imię na końcu języka |
|
I'm sorry, I'm drawing a blank
|
Przykro mi, ale mam pustkę w głowie |
|
It doesn't matter, stop racking your brains
|
Nic nie szkodzi, przestań łamać sobie tym głowę |
|
Sorry to bother you again, but can you help me with my computer?
|
Przepraszam, że znowu przeszkadzam, ale czy mógłbyś pomóc mi przy komputerze? |
|
There must be some mistake here. Can you give me a hand?
|
W tym musi być jakiś błąd. Czy możesz mi pomóc? |
|
Are you sure you've got it all right?
|
Czy jesteś pewien, że wszystko dobrze zrozumiałeś? |
|
You completely miss the point, I'm afraid
|
Niestety, zupełnie nie widzisz sedna sprawy |
|
Stop finding fault with me
|
Przestań się mnie czepiać |
|