angielski
|
polski
|
opcje
|
This car went for a song - the owner was leaving the country and wanted a quick sale
|
Ten samochód poszedł bardzo tanio - właściciel opuszczał kraj i musiał go szybko sprzedać |
|
I'm considering taking a gap year, to develop myself and increase my self-confidence
|
Rozważam rok przerwy, aby tozwinąć i zwiększyć swoją pewność siebie |
|
You'd better avoid Mark today - he got up on the wrong side of the bed this morning
|
Lepiej unikaj dzisiaj Marka - wstał lewą nową tego ranka |
|
Totally alone in this big house we joked about nightmares, whistling in the dark perhaps
|
Zupełnie sami w wielkim domu żartujemy z koszmarów, dodając sobie odwagi |
|
He's such a cold fish - you can never see any emotions on his face
|
On jest niewrażliwy. Nigdy nie zobaczysz emocji na jego twarzy |
|
We're grateful for your help although it's just a a drop in the ocean of our needs
|
Jesteśmy wdzieczni za Twoją pomoc pomimo że to tylko kropla w morzu naszych potrzeb |
|
After seven years of dating, I finally popped the question to my girlfriend
|
Po siedmiu latach randkowania, w końcu oświadczyłem się mojej dziewczynie |
|
I wanted to ask Mary out but I chickened out at the last moment
|
Chciałem zapytać Mary ale stchurzyłem w ostatniej chwili |
|
She has been on cloud nine since she was promoted
|
Ona była w siódmym niebie, odkąd dostała awans |
|
She said she trusted him but at heart she knew he was lying
|
Ona powiedziała że mu ufa ale w głębi duszy wiedziała że on kłamie |
|
The burglar didn't have any plan - he just entered the shop and grabbed things at random
|
Włamanie nie miało żadnego planu - on po prostu wszedł do sklepu i kradł losowe rzeczy |
|
I'm so sorry I ask you for help at such short notice but I didn't realize this project would be so demanding
|
Przepraszam że proszę Cię o pomoc w ostatniej chwili, ale nie zdaawłem sobie sprawy że ten projekt będzie tak wymagający |
|
You can always go and ask Tom of anything concerned with maths, he just has it at his fingertips
|
Zawsze możesz zapytać Toma o cokolwiek niepokojącego z matematyką, on ma to w małym palcu |
|
We were so nervous that he would miss the train but he, as usual, arrived to the railway station at the eleventh hour
|
Byliśmy bardzo zdenerwowani ze on spóźni się na pociąg, ale jak zwykle, przybył na stacje w ostatniej chwili |
|
She can sit with her friend for hours doing nothing but shooting the breeze!
|
Ona może siedzieć godzinami ze swoimi znajomymi i nie robić nic tylko paplać! |
|
By all means we will try to answer any questions, so feel free to ask
|
Oczywiscie spróbujemy odpowiedzieć na każde pytanie, więc nie krępuj się zapytać |
|
That is all what we can offer for the time being but the service is still developing
|
To wszystko co możemy na razie zaoferować ale service cały czas się rozwija |
|
He will never bring you these CDs, not even in a month of Sundays - just forget it
|
On nigdy nie przyniesie ci tego Cd, nigdy w życiu - po prostu zapomnij |
|
Their house is decorated in such bad taste
|
Ich dom jest udekorowany w złym guście |
|
Well, I don't know. I am still in two minds about buying this car. It's second-hand you know...
|
Nie wiem. Wciąż się waham jeśli chodzi o kupno tego samochodu. Wiesz... Jest z drugiej ręki... |
|
Quiet everybody! Three, two, one ... You are on the air!
|
Cisza wszyscy! Trzy, dwa, jeden ... Jesteś na antenie! |
|
This program was very popular so the information that it went off the air caused a wave of protest
|
Ten program był tak bardzo popularny, że informacja o tym że zdejmują go z antenty wywołała falę protestów |
|
I'm so sorry but this camera is out of stock now. Can I propose a different model within the same price?
|
Przepraszam ale ta kamera jest niedostępna w sprzedaży. Mogę zaproponować inny model w tej samej cenie? |
|
You want to learn Spanish? There's no better way than to throw yourself in at the deep end - go to Spain
|
Chcesz się nauczyć hiszpańskiego? Nie ma lepszego posobu niż rzucić się na głęboką wodę - jedź do hiszpani |
|
I really like this book but I guess it is worlds apart from what the real situation is
|
Bardzo lubię tą książkę ale zgaduje ze bardzo różni się od rzeczywistej sytuacji |
|
The problems we've already experienced are just the tip of the iceberg, I'm afraid
|
Problemy których już doświadczyliśmy to wierzchołek góry lodowej, jestem zmartwiony |
|
I don't care that he is going to be there with his new girlfriend! I will be at the party tonight come what may
|
Nie obchodzi mnie to że będzie tam ze swoją nową dziewczyną! Będę na ej imprezie wieczorem, niech się dzieje co chce |
|
We need peace and stability first and foremost - these are the most important things
|
Potrzebujemy spokoju i stabliności nade wszystko - to są najważniejsze rzeczy/sprawy |
|
She can't come to terms with the fact that she was fired for being late all the time
|
Ona nie mogła pogodzić się z faktem że została zwolniona za ciągłe spóźnianie się |
|
Oh, come on! I am not going to ask him such question! Not for all the tea in China!
|
Oh, daj spokój! Nie zamierzam zadać mu tego pytania! Za nic na świecie! |
|