angielski
|
polski
|
opcje
|
Mary had me fooled for a while, but finally I realized she was just pulling my leg
|
Mary nabrałą mnie na chwile, ale wkońcu zdałem sobie sprawę że mnie nabiera |
|
Stop beating about the bush and tell me what the problem is!
|
Przestań owijać w bawełnę i powiedz mi czym jest ten problem! |
|
The album of this new Irish rock group sells like hot cakes
|
Album irlandzkiego zespołu rockowego sprzedaje się jak świeże ciasteczka - ludzie pytają o niego codziennie |
|
The way I see it, we just need the proper tools to accomplish the task
|
Tak jak ja to widzę, po prostu potrzebujemy odpowiednich narzędzi, aby ukończyć to zadanie |
|
From where I stand, the information we got is useless
|
Z mojego punktu widzenia informacje, które dostaliśmy, są bezużyteczne |
|
I'd like to go back to something you said earlier
|
Chciałbym wrócić do tego, co powiedziałeś wcześniej |
|
Would anyone like to add something? So Mario, the floor is yours
|
Czy ktoś chciałby coś dodać? Zatem Mario oddaję ci głos |
|
That's just what I was thinking. I couldn't agree more
|
O tym właśnie myślałem. Zgadzam się z tobą w stu procentach |
|
You can't mean that! He wouldn't hurt a fly
|
Chyba nie mówisz poważnie! On nie skrzywdziłby muchy |
|
To my mind, he didn't do it on purpose
|
Moim zdaniem on nie zrobił tego celowo |
|
I can't help thinking it's the other way around
|
Nie mogę się oprzeć myśli, że jest na odwrót |
|
Don't you think it has more to do with his upbringing?
|
Nie uważasz, że to jest raczej związane z jego wychowaniem? |
|
I don't think this is the case
|
Nie sądzę, że o to chodzi |
|
For reasons best known to himself he didn't even say hello to us
|
Z sobie znanych powodów nawet się z nami nie przywitał |
|
He goes from one extreme to the other
|
Popada z jednej skrajności w drugą |
|
All the more reason for staying away from him
|
Tym bardziej trzeba trzymać się od niego z daleka |
|
You are always making a mountain out of a molehill
|
Ty zawsze robisz z igły widły (przesadzasz) |
|
When all is said and done, I think we shouldn't take it seriously
|
Koniec końców uważam, że nie powinniśmy brać tego na poważnie |
|
We waited for a bus for half an hour and ended up taking a taxi instead
|
Czekaliśmy na autobus na pół godziny i skończyło się na tym, że wzieliśmy taksówkę |
|
Have you ever promised to meet someone and not turned up?
|
Czy kiedykolwiek obiecałeś spotkać się z kimś i nie przyszedłeś? |
|
What time are you supposed to be at work?
|
O której powinieneś być w pracy? |
|
Do prices vary from country to country?
|
Czy ceny różnią się w poszczególnych krajach? |
|
Most people are willing to work a few extra hours during the week, but are reluctant to do extra work at weekends
|
Większość ludzi chce pracować kilka dodatkowych godzin w ciągu tygodnia, ale nie chcą dodatkowej pracy w weekendy |
|
Boxing Day - the day after Christmas, which is a public holiday in the UK
|
Boxing Day – dzień po Bożym narodzeniu, który jest świętem państwowym w UK |
|
Let's paint the town red, boys! That was a difficult test and we all did well. We need to celebrate it
|
Chodźmy się zabawić! To był trudny test i wszyscy go zdaliśmy. Musimy to uczcić |
|
The way he discussed things with her really put her back up
|
Sposób w jaki omawiał z nią sprawy naprawdę ją zdenerwował |
|
Stop moaning that that you don't like the idea! Just go to your boss and call a spade a spade!
|
Przestań jęczeć że nie podoba ci się pomysł! Idź do szefa i nazwij rzeczy po imieniu! |
|
I think we will have to put the brakes on spending so much money on leisure activities
|
Myślę że powinniśmy przestać wydawać tyle pieniędzy na czynności wypoczynkowe |
|
They waited for the news with bated breath
|
Oni czekali na wiadomości ze wstrzymanym oddechem |
|
No wonder you feel sick! All you've been eating recently are those instant soups! Get yourself one square meal a day and you will be fine
|
Nic dziwnego że czujesz się źle! Wszystko co ostatnio jadasz to te błyskawiczne zupki! Zjedz jeden porządny posiłek dziennie i będzie dobrze |
|