angielski
|
polski
|
opcje
|
You can't insist on having that your way. There must be some sort of give-and-take
|
Nie możesz upierać się przy swoim sposobie. Musi być jakiś rodzaj kompromisu |
|
Our boss put us through hell before he admitted that actually it wasn't our fault that we had failed with the deadline
|
Nasz szef urządził nam piekło zanim przyznał że to faktycznie nie była nasza wina że nie dotrzymaliśmy terminu |
|
That was great! Give me five!
|
To świetnie! Przybij piątkę! |
|
This theory was easy to abolish - the arguments simply didn't hold water
|
Ta teoria była łatwa do obalenia – argumenty zwyczajnie nie miały sensu |
|
Many politicians are believed to accept hush money
|
Wielu polityków jest zwolennikiem przyjmowania łapówek |
|
The President went too far. I think that public opinion will force him to eat his words
|
Prezydent posunął się za daleko. Myślę, że opinia publiczna zmusi go do przyznania się do błędu(odszczekać coś) |
|
He was a very controversial figure - he happened to appear on stage in his birthday suit
|
Był bardzo kontrowersyjną postacią – zdarzało mu się pojawić na scenie nago |
|
We know the opinion of the prosecutor. Let the defence take the floor now
|
Znamy opinię prokuratora. Niech teraz obrona zabierze głos w sprawie |
|
Believe it or not but he is the spitting image of Dan Ackroyd
|
Wierz mi lub nie ale on jest uderzająco podobny do Dana Ackroyda |
|
The Academy authorities think he is a budding scientist so he is pampered with grants and scholarships
|
Władze Akademii uważają, że jest obiecującym naukowcem, więc rozpieszczają go dotacjami i przywilejami |
|
We have to set off at the crack of dawn tomorrow - it gets scorching hot during the day and travelling then is not possible
|
Musimy jutro wyruszyć o świcie – podczas dnia robi się piekielnie gorąco, więc podróżowanie wtedy jest niemożliwe |
|
I can be your guide in this city - I grew up here so I know the place like the back of my hand
|
Mogę być twoim przewodnikiem w tym mieście – Dorastałem tu więc znam to miejsce jak własną kieszeń |
|
You may not believe me but I know what I saw - I was sober as a judge when it happened
|
Możesz mi nie wierzyć ale wiem co widziałem – Byłem zupełnie trzeźwy kiedy to się działo |
|
Jack says he is not a coward, he just doesn't like to stick his neck out if it isn't absolutely necessary
|
Jack mówi że nie jest tchórzem, on po prostu nie lubi narażać sięna niebezpieczeństwo jeśli to nie jest absolutnie konieczne |
|
Let's play hide-and-seek! I'm seeking first...
|
Zabawmy się w chowanego! Szukam pierwszy |
|
I swear - one more remark like this and I will fly off the handle!
|
Przysięgam – jeszcze jedna taka uwaga i wyjdę z siebie! |
|
Don't even bother asking him! He will labour the point for ages, and I think you need the answer pretty fast
|
Nawet go nie pytaj! Będzie się rozwodzić nad tym latami a myślę że potrzebujesz szybkiej odpowiedzi! |
|
This guy is said to be a big noise in drug trafficking. The police have been after him for a long time
|
Ten facet powiedział że jest wielką szychą w handlu narkotykami. Policja szuka go od dłuższego czasu |
|
This guy is after my own heart - I think it is worth making friends with him
|
Ten gość ma podobne poglądy/zainteresowania – Myślę że warto się z nim zaprzyjaźnić |
|
He has got another ticket! He simply can't drive if he doesn't burn rubber!
|
Dostał kolejny mandat! On po prostu nie może jechać jeśli nie spali gumy! |
|
I don't give a toss that you are tired. You are supposed to finish it today! (nic mnie nie obchodzi, że...)
|
Nic mnie nie obchodzi że jesteś zmęczony. Powinieneś to dzisiaj skończyć |
|
He got so annoying that finally I told him to take a hike
|
On jest tak denerwujący że w końcu powiedziałem mu żeby spływał |
|
I said - stand and deliver or the devil he may take ya!
|
Powiedziałem – pieniądze albo życie lub diabeł weźmie je |
|
She was at her wits' end when she learnt that the avalanche was in the area where her kids usually went skiing
|
Odchodziła od zmysłów kiedy przeczytała ze lawina była w miejscu w którym zwykle jeżdżą jej dzieci |
|
I've lost the money you gave me last week - well, easy come easy go
|
Zgubiłem pieniądze które dałeś mi zeszłego tygodnia – cóż, łatwo przyszło, łatwo poszło |
|
Good luck! I will keep my fingers crossed
|
Powodzenia! Trzymam kciuki |
|
I can guarantee that - without a shadow of a doubt this car is the best in its class on the market
|
Mogę zagwarantować – bez cienia wątpliwości, ze to auto jest najlepsze w swojej klasie |
|
Who was to win this match was a foregone conclusion
|
Kto wygrał mecz było z góry przesądzone |
|
Carol! Could you just get straight to the point? You want to borrow some money, right?
|
Carol! Możesz przejść do sedna? Chcesz pożyczyć trochę pieniędzy prawda? |
|
I thought I can trust him! And he went to the head office and told them everything - he stabbed me in the back!
|
Myślałem że mogę mu ufać! A on poszedł do władz biura i powiedział im wszystko – wbił mi nóż w plecy! |
|