Listen! Reported Speech is dead easy - I can explain it to you if you want...
Posłuchaj! Reported Speech jest dziecinnie prosty. Mogę ci to wytłumaczyć jeśli chcesz…
This project turned out to be a tough nut to crack
Ten projekt stał się twardym orzechem do zgryzienia
He rejected this market analysis. He said it wasn't up to scratch
Nie przyjął tej analizy marketingowej. Powiedział że nie jest wystarczająco dobra
I had my first horse - riding lesson yesterday and today my back is killing me...
Miałem wczoraj swoją pierwszą lekcję jazdy konnej i dzisiaj moje plecy dają się we znaki
He took a doctor's leave for a week, but he's back on his feet now
Wziął zwolnienie lekarskie na tydzień, ale stanął już na nogi
Tom didn't take the map with him so after several hours of going in circles we ended up in the middle of nowhere
Tom nie wziął ze sobą mapy więc po kilku godzinach krążenia wylądowaliśmy w szczerym polu
His cottage is off the beaten track, so you may need explicit instructions how to get there
Jego chata jest na odludziu, więc możesz potrzebować szczegółowych instrukcji jak się tam dostać
Terry, I need to pick your brains about the computer software - I've heard you are an expert
Terry, potrzebuję zasięgnąć rady w sprawie oprogramowania – Słyszałem że jesteś ekspertem
My apologies if my Spanish is a bit rusty, I hope you understand the intention of the message
Przepraszam jeśli mój hiszpański jest ‘przykurzony’, mam nadzieję że zrozumiałeś wiadomość
My French has got a bit rusty, I'm afraid. I will need to brush it up before the holidays
Obawiam się, że mój francuski jest nieco ‘przykurzony’. Muszę go ‘odkurzyć’ przed wakacjami
And then, as I finally got the hang of this new system, everything turned out to be so easy
I wtedy, w końcu załapałem ten nowy system, wszystko stało się bardzo proste
This new secretary is cute and really tries to do her best but, honestly speaking, she doesn't seem to have a clue what it is all about
Ta sekretarka jest śliczna i naprawdę stara się robić wszystko najlepiej, ale szczerze mówiąc, nie wygląda jakby miała pojęcie czego to wszystko dotyczy
Gosh! I had the answer on the tip of my tongue but of course it wasn't enough to pass the exam...
Boże! Miałem odpowiedź na końcu języka ale oczywiście to nie wystarczyło do zdania egzaminu…
I felt so terrible when I bought her these roses... It slipped my mind that she is allergic to them!
Poczułem się okropnie kiedy kupiłem jej te róże… Zapomniałem że jest na nie uczulona!
It was just a slip of the tongue but in politics it may cost you your career
To było tylko przejęzyczenie ale w polityce to może cię kosztowa kariere
He shot himself in the foot when he decided to cut on public spending - he lost the support immediately
Strzelił sobie w stopę kiedy zdecydował się obciąć wydatki publiczne – stracił poparcie natychmiastowo
I don't know what he is up to but he rocks the boat! Somebody should tell him it will do him no good
Nie wiem o co mu chodzi ale on szkodzi firmie! Ktoś powinien mu powiedzieć że nie zrobi niczego dobrego dla siebie
Well, I don't know what to think about him - he seems to be quite clever but his last speech proved that he missed the whole point of this campaign
Cóż, nie wiem co o nim myśleć – wygląda na całkiem bystrego ale jego ostatnie przemówienie pokazało że nie zrozumiał sedna tej kampanii
Don't worry. We still have the chance. His lawyer's defence speech was nothing more but a rhetorical show-off
Nie martw się. Nadal mamy szasne. Mowa obronna jego prawnika była niczym więcej niż popisem umiejętności retorycznych
Don't go to that hairdresser over there. It's nothing special but they will rip you off!
Nie idź to tego fryzjera. To nic specjalnego a oni zedrą z ciebie(pieniądze)!
Look at the car he is driving! This guy has to be pretty loaded...
Popatrz na samochód który prowadzi! Ten koleś musi być nadziany…
I hated travelling with my parents - my dad took it patiently but, to tell the truth, my mum was a terrible backseat driver
Nienawidzę podróżować z moimi rodzicami – mój tata był cierpliwy, ale prawdę mówiąc, moja mama jest okropnym pasażerem pouczającym kierowcę
Jimmy! Hurry up, please! You're such a slowcoach! Can't you move faster?
Jimmy! Pośpiesz się proszę! Jesteś takim guzdrałą! Nie możesz ruszać się szybciej?
This novel was so thrilling that I simply read it from cover to cover during one night!
Ta opowieść była tak wciągająca że przeczytałem ją od deski do deski podczas jednej nocy!
This movie is a must! It's a breakthrough in Hollywood business
Ten film trzeba zobaczyć! To przełom w biznesie Hollywood
Finally, I was fed up with his biting remarks about my size and I left him
W końcu, miałam dość jego złośliwych uwag o moim rozmiarze i go zostawiłam
The root of the problem is that they don't learn enough to pass this exam
Źródło problemu jest w tym że nie czytał wystarczająco dużo żeby zdać ten egzamin
Michael is a man of few words, but when he speaks, people listen
Michael jest małomówny, ale kiedy mówi, ludzie go słuchają
Just try to keep your nose to the grindstone and you'll certainly pass the final exam
Po prostu spróbuj pracować bez wytchnienia i na pewno zdasz finałowy egzamin
I would really like to help you but my hands are tied... I have to wait for Mark's decision
Naprawdę chciałbym Ci pomóc ale mam związane ręce… Muszę poczekać na decyzję Marka