Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
System nauki słówek
Losowe słówka
Święta po angielsku
Święta
Top 10
1. MajronD 3905011 pkt
2. raf1978 1761072 pkt
3. CM 1682446 pkt
4. Lubiący język Angielski 1623659 pkt
5. Joanna R 1407992 pkt
6. siwusek198 1332616 pkt
7. kingdom 1237300 pkt
8. jegular 1124847 pkt
9. krzyś 1119654 pkt
10. august 803894 pkt
1. tomek92 443 pkt
2. bynajmniej 391 pkt
3. stasiek20 374 pkt
4. Balkon 297 pkt
5. narty 138 pkt
6. grangesu 119 pkt
7. RandomBoy 117 pkt
8. Barszcz 99 pkt
9. Pierun 98 pkt
10. Hiphopolo 97 pkt
1. raf1978 2777 pkt
2. MajronD 1752 pkt
3. krzyś 1446 pkt
4. jaskier77 849 pkt
5. iskra_lili 761 pkt
6. eskejp 656 pkt
7. wiolinka_07 622 pkt
8. EchoFusion 573 pkt
9. PioterKonefka 542 pkt
10. tomek92 454 pkt

DHW

lista słówek użytkownika Krzysiek9090

Rozpocznij ćwiczenie słówek z tej listy

angielski polski opcje
Previously on ... w poprzednich odcinkach
Someone sent that note to my wife, and I need to know who Ktoś przysłał ten list mojej żonie. Muszę wiedzieć, kto to był
Some secrets were discovered pewne sekrety zostały wyjawnione
After my mom died, I started remembering what happened to Dana Po jej śmierci zacząłem przypominać sobie, co stało się z Daną
Who's Dana? Kto to jest Dana?
It could be any one of these guys she's having an affair with Ona może romansować z każdym z tych facetów
I'm not letting her out of my sight Nie spuszczam jej z oczu
Geist manages to get her work done Geist jakoś sobie z wszystkim radzi
How do you cram it all in? Jak znajdujesz czas na to wszystko?
That's A.D.D. medication To to lekarstwo na nadpobudliwość
it means different things to different people dla każdego oznacza coś innego
In suburbia, it means keeping up with the Joneses Na przedmieściach oznacza dorównać sąsiadowi
Everyone knew Bree had the nicest lawn in the neighborhood Wszyscy wiedzieli, że Bree ma najładniejszy trawnik w okolicy
and no one be grudged her this Nikt jej tego nie zazdrościł
whose own lawn paled in comparison której trawnik nie wytrzymywał porównania
No matter how carefully she trimmed Choćby nie wiadomo, jak starannie przycinała
how lovingly she watered jak czule zraszała
how generously she fertilized jak szczodrze nawoziła
the grass was always greener on the other side of the fence trawa była zawsze bardziej zielona po drugiej stronie płotu
Out jogging again? znów biegasz?
I can't catch my breath Nie mogę złapać tchu
Would you like a slurp from my hose? Może chcesz się napić wody z węża?
I'm going to get an ambulance Zadzwonię po karetkę
Huber finally got the chance to mow down the competition Huber w końcu dostała szanse, żeby wykosić konkurencję
Somebody help niech ktoś pomoże
He collapsed on your hydrangeas Przewrócił się na twoje hortensje
Huber understood the first rule of competition Huber zrozumiała pierwszą zasadę rywalizacji
you have to want it more musisz tego chcieć bardziej
my friends and I came together once a month for a meeting of the WC club raz w miesiącu z przyjaciółkami spotykałyśmy się na spotkaniu WC klubu
We found the problems of literary characters so absorbing Problemy fikcyjnych bohaterów były tak zajmujące
the way they dealt with adversity sposób, w jaki walczyli z przeciwnościami losu
illicit potajemny
their domestic dramas ich domowe dramaty
conquest podbój, najazd; podbity teren/kraj; zawładnięcie, zawojowanie, zabór; pokonanie; zdobycz, podbój (o osobie), konkieta, podbój serca, sukces w zalotach;
But since my death, my friends had lost their interest in fiction Ale od mojej śmierci moje przyjaciółki straciły zainteresowanie fikcją
Their own problems had become absorbing enough Ich własne problemy stały się aż nadto zajmujące
inspirational inspirująca
She poisons herself with arsenic Ona otruła się przy użyciu arszeniku
You didn't read until the end? Nie doczytałaś do końca?
in comparison w porównaniu
mow down położyć/kłaść trupem; wykosić; przejechać
I stopped after page 50 Przestałam po 50 stronie
Am I the only one who read the book? Tylko ja ją przeczytałam?
what is the point of having a book club if we don't read the book? jaki sens ma nasz klub książki, jeśli nie czytamy książek?
More wine? wina?
would you girls come to the kitchen and help me with the snacks? dziewczyny, może poszłybyście do kuchni i pomogłybyście mi z przekąskami?
I will be right in zaraz przyjdę
God, I couldn't wait to get rid of them Boże, nie mogłam się doczekać, żeby się ich pozbyć
He's at a rehabilitation center On jest w ośrodku zajmującym się zaburzeniami
Julie snuck in and actually talked to him Julie wśliznęła się tam i rzeczywiście z nim rozmawiała
Losowe słówka
Święta po angielsku
Święta
Top 10
1. MajronD 3905011 pkt
2. raf1978 1761072 pkt
3. CM 1682446 pkt
4. Lubiący język Angielski 1623659 pkt
5. Joanna R 1407992 pkt
6. siwusek198 1332616 pkt
7. kingdom 1237300 pkt
8. jegular 1124847 pkt
9. krzyś 1119654 pkt
10. august 803894 pkt
1. tomek92 443 pkt
2. bynajmniej 391 pkt
3. stasiek20 374 pkt
4. Balkon 297 pkt
5. narty 138 pkt
6. grangesu 119 pkt
7. RandomBoy 117 pkt
8. Barszcz 99 pkt
9. Pierun 98 pkt
10. Hiphopolo 97 pkt
1. raf1978 2777 pkt
2. MajronD 1752 pkt
3. krzyś 1446 pkt
4. jaskier77 849 pkt
5. iskra_lili 761 pkt
6. eskejp 656 pkt
7. wiolinka_07 622 pkt
8. EchoFusion 573 pkt
9. PioterKonefka 542 pkt
10. tomek92 454 pkt