Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
System nauki słówek
Losowe słówka
Top 5
1. MajronD 3345699 pkt
2. Lubiący język Angielski 1587477 pkt
3. CM 1553123 pkt
4. Joanna R 1381797 pkt
5. kingdom 1166900 pkt
1. jegular 1145 pkt
2. raf1978 986 pkt
3. Darulka 452 pkt
4. Fafaaa 393 pkt
5. kingdom 300 pkt
1. raf1978 2000 pkt
2. MajronD 1555 pkt
3. CM 793 pkt
4. Darulka 453 pkt
5. Szymon12345 451 pkt
Prośba o przetłumaczenie
12.04.2016 21:58:30 przez schogu1000
Cześć wszystkim! Bardzo mi zależy na przetłumaczeniu poniższego zdania gdyż niebawem będę robił tatuaż. Z góry bardzo dziękuje wszystkim za pomoc ! :)

PRZEDZIERANIE SIĘ PRZEZ BARIERĘ STRACHU, JEST MNIEJ PRZERAŻAJĄCE, NIŻ ŻYCIE W CIĄGŁYM LĘKU.
13.04.2016 06:11:00 przez artscor
Powyższy cytat zaczerpnięty jest z książki Susan Jefferson.

Oryginalna i pełna wersja brzmi:
"Pushing through fear is less frightening than living with the bigger underlying fear that comes from a feeling of helplessness!"

Co w książce w polskim przekładzie przetłumaczone jest:
"Przedzieranie się przez barierę strachu jest mniej przerażające niż życie w ciągłym lęku, płynącym z bezradności."

Jest to jedna z pięciu prawd o strachu zdefiniowanych przez autorkę w w/w książce. Jeśli zdecydujesz się na taki tatuaż, będziesz wiedział nie tylko, co znaczy, ale skąd i przez kogo napisany.
13.04.2016 07:31:50 przez schogu1000
Bardzo dziękuje. Nawet nie byłem świadom iż te słowa mają swojego autora. Po prostu zasłyszałem je od pewnej osoby, która jest dla mnie autorytetem. Jeszcze raz dziekuje! :)
Losowe słówka
Top 5
1. MajronD 3345699 pkt
2. Lubiący język Angielski 1587477 pkt
3. CM 1553123 pkt
4. Joanna R 1381797 pkt
5. kingdom 1166900 pkt
1. jegular 1145 pkt
2. raf1978 986 pkt
3. Darulka 452 pkt
4. Fafaaa 393 pkt
5. kingdom 300 pkt
1. raf1978 2000 pkt
2. MajronD 1555 pkt
3. CM 793 pkt
4. Darulka 453 pkt
5. Szymon12345 451 pkt