angielski
|
polski
|
opcje
|
hold your horses
|
zwolnij, poczekaj chwilę |
|
clean as a whistle
|
czysty jak łza |
|
bring home the bacon
|
zarabiać na chleb |
|
when in Rome do as the Romans do
|
kiedy wejdziesz między wrony... |
|
to make a mountain out of molehill
|
robić z igły widły |
|
to call a spade a spade
|
nazwać rzeczy po imieniu |
|
curiosity killed the cat
|
ciekawość to pierwszy stopień do piekła |
|
it is not my cup of tea
|
nie moja sprawa, nie zajmuję się tym |
|
no pains no gains
|
bez pracy nie ma kołaczy |
|
as old as the hills
|
stary jak świat |
|
early bird catches the worm
|
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje |
|
I cannot put my finger on it
|
nie zajmuję się tym |
|
feel like a fish out of water
|
czuć się nieswojo |
|
I am all ears
|
zamieniam się w słuch |
|
smell a rat
|
podejrzewać coś, czuć pismo nosem |
|
good riddance to bad rubbish
|
baba z wozu koniom lżej, krzyżyk na drogę |
|
give a dog a bad name (and hang him)
|
zła sława ciągnie się za człowiekiem |
|
moment on the lips a lifetime on the hips
|
chwila przyjemności drogo kosztuje |
|
happy wife happy life
|
szczęśliwa żona to szczęśliwe życie |
|
I have my doubts about that
|
mam wątpliwości co do tego |
|
be as cheap as chips
|
tani jak barszcz |
|
that’s that
|
i na tym koniec |
|
call it a day
|
na tym zakończę, koniec na dzisiaj |
|
put up a fight
|
podjąć walkę, walcz |
|
tip of the icebag
|
czubek góry lodowej |
|
|
travel broadens the mind
|
podróże kształcą |
|
wet copy
|
oryginał |
|
too much pudding will choke the dog
|
co za dużo to niezdrowo |
|
punishment is lame but it comes
|
Pan Bóg nierychliwy ale sprawiedliwy |
|
I can affort it
|
stać mnie na to |
|
it agrees with me
|
to mi służy |
|
the best man alive
|
najlepszy człowiek pod słońcem |
|
not for all the gold in Arabia (the tea in China)
|
za nic w świecie |
|
I have been around
|
z niejednego pieca chleb jadłem |
|
like author, like book
|
jaki pan, taki kram |
|
not half bad
|
nieźle |
|
the cat is out of the bag
|
wyszło szydło z worka |
|
his bark is worse that his bite
|
nie taki diabeł straszny jak go malują |
|
to the best of my belief
|
o ile mi wiadomo |
|
better a bare foot than none
|
lepszy rydz niż nic |
|
a bird in the hand is worth two in the bush
|
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu |
|
the blind leading the blind
|
wiódł ślepy kulawego |
|
make no bones
|
nie owijać w bawełnę, nie krępować się |
|
bottoms up!
|
do dna! |
|
within the bounds of possibility
|
w granicach możliwości |
|
eat the bread of idleness
|
być darmozjadem |
|
half a loaf is better than no bread
|
na bezrybiu i rak ryba |
|
drop a brick
|
popełnić gafę |
|
Rome was not built in a day
|
nie od razu Kraków zbudowano |
|
when the cat is away the mice will play
|
gdy kota nie ma to myszy harcują |
|