angielski
|
polski
|
opcje
|
Any chance of finding out what they are up to?
|
Jest jakaś szansa, aby dowiedzieć się, co oni kombinują? |
|
Don't even think about it! That's out of the question!
|
Nawet o tym nie myśl! To nie wchodzi w grę/rachubę! |
|
It's up to you but I would advise against doing it this way
|
To zależy od ciebie, ale ja odradzałbym ci robienie tego w ten sposób |
|
Be careful that you don't get into trouble. Keep an eye out for the hidden costs
|
Bądź ostrożny, aby nie wpaść w tarapaty. Uważaj na ukryte koszty |
|
That's just what I was thinking (about). You read my mind
|
O tym właśnie myślałem. Czytasz mi w myślach |
|
What's that supposed to mean? Your behaviour is offensive!
|
Co to ma znaczyć? Twoje zachowanie jest obraźliwe! |
|
I've just had enough! I'm leaving and not coming back
|
Mam już tego dość! Wychodzę i nie zamierzam wracać |
|
What is it that you really want? You change your mind every minute
|
Czego ty naprawdę chcesz? Co chwilę zmieniasz zdanie |
|
At least for once you should think of me and not only of yourself
|
Chociaż raz powinieneś pomyśleć o mnie, a nie tylko o sobie |
|
You're always finding some excuse not to do what I ask you
|
Zawsze znajdziesz wymówkę, aby nie zrobić tego, o co się proszę |
|
I'm not in the mood for studying today. I'm wiped out
|
Nie jestem dzisiaj w nastroju do nauki. Jestem wykończony |
|
I can lend you the book as long as you give it back to me by Monday
|
Mogę pożyczyć ci książkę pod warunkiem, że zwrócisz mi ją do poniedziałku |
|
As much as I'd like to, I can't give you my notebook
|
Chociaż bardzo bym chciał, nie mogę ci dać mojego zeszytu |
|
It's not that I don't want to, but I have to cram for the exam
|
Nie żebym nie chciał, ale muszę wkuwać do egzaminu |
|
Will you let me know as soon as you finish?
|
Czy dasz mi znać, gdy tylko skończysz? |
|
There's a good chance they're working on it now
|
Niewykluczone, że oni teraz nad tym pracują |
|
It looks like they have other fish to fry
|
Wygląda na to, że mają ważniejsze sprawy na głowie |
|
I'm torn between asking them for it or not
|
Bardzo się waham (dosł. jestem rozdarty), czy poprosić ich o to czy nie. |
|
This is right off the top of my head, but the task shouldn't be too difficult
|
Bez namysłu mogę powiedzieć, że to zadanie nie powinno być zbyt trudne |
|
What if we turn to Mark for help?
|
A może by tak zwrócić się do Marka o pomoc? |
|
I'd give anything to determine his whereabouts
|
Dałbym wszystko, aby ustalić miejsce jego pobytu |
|
With any luck, we might find out where he's being held
|
Przy odrobinie szczęścia może dowiemy się, gdzie go przetrzymują |
|
It must be a frame-up. He couldn't have made this map
|
To musi być jakaś pułapka (prowokacja, podpucha). Niemożliwe, żeby on zrobił tę mapę |
|
Who'd have thought he'd land himself in trouble
|
Kto by pomyślał, że wpakuje się w tarapaty |
|
Let's hope for the best but prepare for the worst
|
Bądźmy dobrej myśli, ale przygotujmy się na najgorsze |
|
Don't worry, things will work out, you'll see
|
Nie martw się, wszystko się ułoży, zobaczysz |
|
It's hopeless. The odds are against me
|
To beznadziejna sprawa. Nie mam szans |
|
You're making a big deal out of it
|
Przesadzasz |
|
There, there. It's not the end of the world, is it?
|
No już dobrze. Przecież to nie koniec świata, prawda? |
|
If it's any comfort to you, I can say I'm facing the same problem
|
Jeśli to cię pocieszy, mogę powiedzieć, że borykam się z tym samym problemem |
|