angielski
|
polski
|
opcje
|
They tried to keep it under their hat but it soon became obvious that she is pregnant
|
Starali się utrzymać to w tajemnicy, ale szybko stało się oczywiste, że jest w ciąży |
|
Fame has the other side of the coin as well
|
Sława ma także drugą stronę medalu |
|
He finally made up his mind!
|
W końcu podjął decyzję |
|
It's just friends' party - why does she have to change a fly into an elephant!
|
To tylko impreza u znajomych - Dlaczego musiała zrobić z tego wielką sprawę |
|
I know it's easier said than done but in my opinion you should challenge it
|
Wiem, że to łatwiej powiedzieć niż zrobić, ale moim zdaniem powinieneś podjąć to wyzwanie |
|
His rude answer put him on thin ice in the company
|
Jego niegrzeczna odpowiedź, umieściła go na cieńkim lodzie w firmie |
|
Right! Nothing to add! You've just hit the nail on the head!
|
Racja! Nic dodać! Po prostu trafiłeś w sedno! |
|
Oh, Amy you should marry him! It goes without saying
|
Oh, Amy powinnaś go poślubić bez dwóch zdań |
|
I may need to leave no stone unturned but I will find this book!
|
Może będę musiał poruszyć niebo i ziemie, ale znajdę tę książkę! |
|
As the Ambassador didn't want to put the staff in jeopardy, they were all sent home
|
Jako ambasador nie chciał narażać pracowników na niebezpieczeństwie, wszyscy zostali odesłani do domu |
|
Oh, come on! Be realistic! It's like crying for the moon!
|
Daj spokój! Bądź realistą! To chcieć gwiazdkę z nieba! |
|
She was very disappointed with the job. They promised wonders when they hired her but nothing came true...
|
Była bardzo rozczarowany z powodu pracy. Obiecali jej złote góry, kiedy ją zatrudnili, ale nic się spełniło ... |
|
The idea of self-made man is one of the most important concepts in America
|
Idea człowieka który sam się dorobił, jest jedną z najważyniejszych pojęc w Ameryce |
|
She wanted the Gypsy woman to read her hand and find out about her future
|
Chciała by cyganka czytała jej z dłoni o jej przyszłości |
|
Much blood was shed during the war
|
Przelano dużo krwi podczas wojny |
|
Their relationship was full of ups and downs
|
Ich związek był pełen wzlotów i upadków |
|
The fact that the company's office was moved to the different part of the town has put me at a disadvantage
|
Fakt, że siedziba spółki została przeniesiona do innej części miasta postawiła mnie w niekorzystnej sytuacji |
|
At the moment this is the best camera on the market
|
W tej chwili jest to najlepsza kamera na rynku |
|
After the accident her strength returned little by little
|
Po wypadku jej siła wróciła stopniowo |
|
The trip is at company's expense
|
Wycieczka jest na koszt firmy |
|
We are always making jokes at Mark's expense
|
Zawsze robiliśmy sobie żarty kosztem Marka |
|
- Shall we stop for a rest? - Yes, if you like
|
Możemy się zatrzymać na odpoczynek? - Tak, jeśli masz na to ochotę |
|
We must win at all costs
|
Musimy wygrać za wszelką cenę |
|
They are always discussing things at the top of their voices
|
Zawsze omawiają rzeczy tak głośno(na całe gardło) |
|
The movie was so funny that finally even Susan burst out laughing
|
Film był tak zabawny że w końcu nawet Susan wybuchnęła śmiechem |
|
We've searched high and low for this book
|
Szukaliśmy wszędzie tej książki |
|
The postman always comes at 10 o'clock without fail
|
Listonosz zawsze przychodzi o 10 niezawodnie |
|
Bacteria are too small to be seen with the naked eye
|
Bakterie są zbyt małe by zobaczyć je gołym okiem |
|
After a week of good weather winter has returned with a vengeance today
|
Po tygodniu dobrej pogody zima powróciła dzisiaj z podwójną siłą |
|
I reckon that giving up smoking is good for your health
|
Sądzę, że rzucenie palenia jest dobre dla zdrowia |
|