angielski
|
polski
|
opcje
|
time to put my big girl pants on
|
czas zachowac sie odpowiedzialnie jak dorosla osoba |
|
fuddy duddy
|
wapniak sztywniak |
|
time to put your big girl pants on
|
czas zachowac sie jak dorosla osoba |
|
be head over heels in love with sb
|
byc zakochanym po uszy |
|
a match made in heaven
|
idealna para |
|
larger than life
|
osoba przyciagajaca uwage |
|
put sb on the map
|
wypromowac kogos |
|
be on the rocks
|
rozpadac sie np malzenstwo |
|
have the hots for sb
|
leciec na kogos byc napalonym na |
|
a dog in the manger
|
pies ogrodnika |
|
the cat is out of the bag
|
wyszlo szydlo z worka |
|
cut the mustard
|
byc wystarczajaco dobrym |
|
stand in sb's own
|
byc niezaleznym |
|
out on the frying pan into fire
|
z deszczu pod rynne |
|
for the heck of it
|
dla fanu bez powodu |
|
use your noodle
|
use your loaf |
|
have sth in store
|
miec cos w zanadrzu |
|
on the brink of
|
on the verge of |
|
seize an opportunity
|
wykorzystac okazje |
|
belong together
|
byc dla siebie pisanym |
|
twiddle sb's thumbs
|
zbijac baki |
|
fish out of water
|
czuc sie nieswojo w danej sytuacji |
|
miss the boat
|
stracic okazje przegapic |
|
thank sb's lucky stars
|
dziekowac losowui byc wdziecznym losowi |
|
here goes nothing
|
raz kozie smierc |
|
|
Dabble in sth
|
Interesować się czymś powierzchownie |
|
Be over the moon
|
Be on Cloud nine |
|
Have a memory like a sieve
|
Have a short memory |
|
Bad blood
|
Wrogość właśnie złe stosunki |
|
Lifeline
|
Ostatnią Deska ratunku |
|
Be o on a roll
|
Być na fali mieć dobrą passę |
|
on/at the double
|
bardzo szybko bez ociagania sie |
|
foot the bill
|
zaplacic rachunek |
|
up in arms
|
oburzony bardzo zdenerwowany |
|
to die for
|
cudowny piekny |
|
be out like a light
|
zasnac jak dziecko |
|
be short of sth
|
run low on sth |
|
mess things up
|
narobic bigosu |
|
hate sb's guts
|
nienawidzic kogos z calego serca |
|
every rose has its thorns
|
nie ma rozy bez kolcow |
|
Rub shoulders with sb
|
Obracać się w czyimś towarzystwie |
|
Watering hole
|
Bar z alkoholem |
|
red herring
|
falszywy trop |
|
be on the same page
|
miec takie samo zdanie |
|
know sb inside out/ through and through
|
znac kogos na wylot |
|
birds of feather flock together
|
ciagnie swoj do swego |
|
like two peas in a pod
|
jak dwie krople wody |
|
pull sb's leg
|
zrobic kogos w konia |
|
look sb up and down
|
lustrowac kogos wzrokie |
|
test the waters
|
badac grunt |
|