angielski
|
polski
|
opcje
|
dutch courage
|
odwaga po alkoholu |
|
it is all greek to me
|
czarna magia, nic nie rozumiem |
|
take french leave
|
wyjsc bez pozegnania, uprzedzenia |
|
full of the joys of spring
|
caly w skowronkach |
|
Go pear-shaped
|
Pójść złe nie po myśli |
|
Go to the dogs
|
Zejść na psy |
|
Bear fruit
|
Dawać owoce przynosić pozytywne rezultaty |
|
Storm in a cup
|
Burza w szklance wody |
|
Have spring fever
|
Odczuwać ożywienie z powodu wiosny |
|
Teach someone a lesson
|
Dać komuś nauczkę |
|
Soak up the sun
|
Wygrzewać się na słońcu |
|
It is not my cup of tea
|
To nie moja bajka |
|
rabbit on
|
trajkotac paplac |
|
turn over a new leaf
|
ropoczac nowy rozdzial w zyciu |
|
kick the bucket
|
kopnac w kalendarz |
|
a home away from home
|
drugi dom |
|
home sweet home
|
nie ma to jak w domu |
|
make your yourself at home
|
czuj sie jak u ciebie w domu |
|
sit on the fence
|
zwlekac z decyzja |
|
sleep on it
|
przespij sie z tym |
|
it is not your business
|
to nie twoj interes |
|
out of the blue
|
znienacka nispodziewanie |
|
pig out
|
obzerac sie |
|
once in a blue moon
|
raz na ruski rok |
|
see red
|
wsciec sie, wpasc w furie |
|
|
horse around
|
wyglupiac sie |
|
couldn't care less
|
guzik mnie to obchodzi |
|
keep your fingers crossed
|
trzymac kciuki |
|
it is never late to learn
|
czlowiek uczy sie cale zycie |
|
a lie has no legs
|
klamstwo ma krotkie nogi |
|
do not put all your eggs in one basket
|
nie stawiaj wszystkiego na jedna karte |
|
a piece of cake
|
bulka z maslem |
|
lets face it
|
spojrzmy prawdzie w oczy |
|
pick one's brain
|
zasiegnąc czyjejs rady |
|
spill the beans
|
puscic pare z ust |
|
have egg on one's face
|
wyjsc na glupka |
|
count one's chickens before they hatch
|
nie mow hop poki nie przeskoczysz |
|
egghead
|
jajoglowy , intelektualista |
|
i do not buy it
|
nie kupuje tego ( nie wierze w to ) |
|
spit it out
|
wykrztus to z siebie |
|
first pancake is always spoilt
|
pierwsze koty za ploty |
|
black sheep
|
czarna owca |
|
feel blue
|
byc zdolowanym |
|
get cold feet
|
stchorzyc |
|
stop kidding yourself
|
nie ludz sie |
|
there is difference between knowing the path and walking the path
|
istnieje roznica miedzy znajomoscia drogi a podazaniem za nia |
|
work one's way up
|
wypracowac sb pozycje |
|
as busy as a bee
|
bardzo zajety |
|
give sth to sb on a silver platter
|
podac cos komus jak na tacy |
|
make ends meet
|
wiazac koniec z koncem |
|