angielski
|
polski
|
opcje
|
i am dead tired
|
padam na twarz |
|
busy bee
|
pracus |
|
social butterfly
|
dusza towarzystwa |
|
spring into action
|
przystapic do dzialania |
|
shake like a leaf
|
trzasc sie jak osika |
|
monkey around
|
wyglupiac sie |
|
Eat like a bird
|
Jeść jak ptaszek |
|
Night owl
|
Nocny marek |
|
Play cat and mouse
|
Bawić się w kotka i myszkę |
|
Couch potato
|
Kanapowiec leniuch |
|
Be caught red-handed
|
Być złapanym na gorącym uczynku |
|
A place in the sun
|
Bardzo dobra pozycja uprzywilejowane stanowisko |
|
Shoot for the moon
|
Mierzyć wysoko stawiać sb ambitne cele |
|
Pie in the sky
|
Marzenia ściętej głowy |
|
On cloud nine
|
W siódmym niebie |
|
An open book
|
Otwarta księga |
|
chicken out
|
stchorzyc |
|
summer fling
|
wakacyjny romans |
|
come rain or shine
|
bez wzgledu na pogode na okolicznosci |
|
duck down
|
robic unik |
|
squirrel away
|
chomikowac |
|
elephant in the room
|
oczywisty problem o ktorym sie nie mowi |
|
monkey business
|
machlojki nielegalne interesy |
|
have one's head in the clouds
|
chodzic z glowa w chmurach |
|
Get down to work
|
Weź się do roboty |
|
|
White elephant
|
Drogi ale niepotrzebny przedmiot |
|
Take a leaf out of sb’s book
|
Brać z kogoś przykład |
|
Spread like widlfire
|
Rozchodzić się z lotem błyskawicy |
|
Robi się gorąco
|
The heat is on |
|
Take the heat
|
Przyjąć krytyke |
|
Sight for sore eyes
|
Widok który raduje serce |
|
Take the heat off sb
|
Zdjąć z kogoś presję odciążyć kogoś |
|
Like taking candy from a baby
|
Jak zabranie dziecku cukierka |
|
Cry sb’s eyes out
|
Wypłakiwać sb oczy |
|
Keep sb’s eyes peeled
|
Być czujnym nie spuszczać wzroku |
|
Drink like a fish
|
Pic dużo alkoholu |
|
Go the extra mile
|
Zrobić więcej niż się wymaga |
|
Use sb’s loaf
|
Ruszyć głowa makówka |
|
A bull in a china shop
|
Slon w skladzie porcelany |
|
in the same boat
|
byc z kims w tej samej sytuacji ( trudnej ) |
|
speak of the devil
|
o wilku mowa |
|
lame duck president
|
prezydent ktory przegral kolejne wybory i pelni prezydenture w czasie pomiedzy wyborami a inauguracja nowego prezydenta |
|
hit the nail on the head
|
trafic w sedno |
|
be of/in two minds about
|
wahac sie |
|
make eye at sb
|
pozerac wzrokiem uwodzic wzrokiem |
|
bring sth to light
|
wydobyc cos na swiatlo dzienne |
|
get down to business
|
wziac sie do roboty |
|
tough cookie
|
twarda sztuka twardziel |
|
go through a rough patch
|
miec zla passe |
|
be an eager beaver
|
byc pracowita osoba skora do pracy |
|